-
1 tabliczka
( z nazwiskiem na drzwiach) nameplate* * *f.Gen.pl. -ek1. (= mała tablica) plate; tabliczka na drzwiach doorplate.2. tabliczka czekolady chocolate bar, bar of chocolate; tabliczka mnożenia mat. multiplication table.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > tabliczka
-
2 tabliczka
-
3 tablicz|ka
f 1. (płyta z napisem) plate- tabliczka na drzwiach a door plate2. (służąca do pisania) tablet; (kamienna) slate- gliniana/woskowa tabliczka a clay/wax tablet- □ tabliczka czekolady bar of chocolateThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > tablicz|ka
-
4 wizytów|ka
f 1. (bilet wizytowy) (prywatny) (visiting) card GB, calling card US; (służbowy) (business) card, calling card US- dać komuś swoją wizytówkę to give sb one’s (business) card2. (tabliczka na drzwiach) (door) plate- na mosiężnej wizytówce widniało tylko nazwisko Marson only the name Marson appeared on the brass plate3. przen. (typowa cecha) mark; (przedmiot dumy) showpiece; flagship przen.- zaśmiecone ulice nie są dobrą wizytówką stolicy litter-strewn streets are no good mark of a capital city- wizytówką naszego miasta jest nowoczesne lotnisko the modern airport is the pride of our cityThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wizytów|ka
-
5 wisieć
(-szę, -sisz); imp; -ś; vito hang; ( o helikopterze) to hoverwisieć na kimś — ( o ubraniu) to hang loose on sb
wisieć nad kimś — (przen) to hang over sb
wisieć na włosku — (przen) to hang by a thread
coś wisi w powietrzu — (przen) something is in the air
wisi mi to — pot I don't give a damn (about it) (pot)
* * *ipf.1. (= być powieszonym) hang; be suspended; całymi godzinami wisisz na telefonie! you're on the phone for hours on end!; egzamin wisi nade mną jak miecz Damoklesa the exam is hanging over my head like the sword of Damocles; kłótnia wisi w powietrzu quarrel is in the air l. wind; marynarka wisi w szafie the jacket is hanging in the wardrobe; mój awans wisi na włosku my promotion is hanging by a thread; na drzwiach wisiała tabliczka there was a plaque on the door; to mi wisi! pot. I don't give a damn (about it)!2. (= źle leżeć) ( o ubraniu) hang loose ( na kimś on sb); (o tkaninie, skórze) bag; ta kurtka wisi na tobie jak worek this jacket droops and sags.3. (= unosić się w powietrzu) hang (nad kimś/czymś over sb/sth); (o helikopterze, ptaku) hover (nad kimś/czymś over sb/sth); mgła wisi nad łąkami mist is hanging over the meadows.4. (= być uśmierconym przez powieszenie) hang; co ma wisieć, nie utonie if you're born to be hanged then you'll never be drowned.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wisieć
-
6 wi|sieć
impf (wiszę, wisiał, wisieli) vi 1. (być zawieszonym) to hang- pranie wisi na sznurze the washing is hanging on the line- klucz wisiał na gwoździu/haczyku the key hung from a nail/hook- zegar/obraz wisi na ścianie the clock/picture is hanging on the wall- obraz wisi krzywo the painting hangs at a. on a slant- na drzwiach wisi tabliczka there’s a plaque on the door- wisząca półka/szafeczka a hanging shelf/cupboard- lampa wisząca u sufitu a lamp hanging a. suspended from the ceiling2. (zwisać) to hang (down)- wiszące sople lodu hanging icicles- wiszący podbródek a sagging a. drooping chin3. [ubranie] to hang loosely (na kimś on sb); to flap (na kimś round sb)- płaszcz wisi na nim jak na wieszaku a. kołku his overcoat is all big and baggy- suknia wisi na niej jak worek her dress is all baggy4. (unosić się) to hang- mgła wisi nad doliną fog hangs over the valley- dym z papierosów wisiał w pokoju cigarette smoke hung a. floated in the room- orzeł wisiał w powietrzu the eagle hovered in mid-air5. [osoba] to hang- wisieć na szubienicy to hang on the gallows6. przen. (dać się odczuć) to be felt- w powietrzu wisiała nuda boredom hung a. could be felt in the air7. przen. (zagrażać) [niebezpieczeństwo, groźba] to hang, to hover- ciągle wisiało nad nami widmo aresztowania the spectre of arrest still hung over us- wisi nad nimi zagłada (the threat of) annihilation hangs over them a. hovers over their heads8. pot. (być winnym pieniądze) to owe- wisisz mi stówkę you owe me a hundred, that’s a hundred you owe me■ wisieć na stopniach tramwaju to travel a. be perched on the footboard of a tram- wisieć oczami a. wzrokiem a. spojrzeniem na kimś/na czymś to stare a. gaze at sb/sth searchingly- wisieć przy kimś to be dependent on sb, to live off sb- wisieć przy czyjejś spódnicy to be tied to sb’s apron strings- wisieć na telefonie pot. to be hogging the phone- godzinami/bez przerwy wisi na a. przy telefonie he spends hours on the phone, he never gets off the phone- wszystko mu wisi posp. he doesn’t care about anything- to mi wisi posp. I couldn’t care less, I’m past caring, I don’t give a damn (about that)- wisi mi nad głową jeszcze jeden egzamin I have another exam hanging over my head a. over me- jego kariera/życie wisi na włosku his career/life is hanging by a thread a. is on the line- przez kilka dni jego życie wisiało na włosku for several days he hovered on the brink of death a. it was touch and go for him- nasze małżeństwo wisi na włosku our marriage is on the skids a. in danger of breaking up- wojna wisi na włosku war is looming a. imminent- groźba bankructwa wisi nad nami jak miecz Damoklesa a. Damoklesowy the threat of bankruptcy hangs over us like the sword of Damocles- wisieć w próżni [działanie, plan] to be divorced a. remote from reality- jak wisieć, to za obie nogi przysł. I might as well be hanged for a sheep as (for) a lamb przysł., you can only die once przysł.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wi|sieć
-
7 Türschild
Türschild nttabliczka f z nazwiskiem na drzwiach
См. также в других словарях:
numer — m IV, D. u, Ms. numererze; lm M. y 1. «liczba umieszczana na czymś (rzadziej na kimś) oznaczająca kolejne miejsce rzeczy lub osoby, pozwalająca na odróżnienie rzeczy lub osób tego samego typu, o tym samym przeznaczeniu, funkcji itp., określająca… … Słownik języka polskiego
wisieć — ndk VIIa, wiszę, wisisz, wiś, wisiał, wisieli 1. «być zawieszonym, uczepionym gdzieś, na czymś» Bielizna wisi na sznurze. Ręczniki, ścierki wisiały na gwoździu. W oknie wiszą firanki. Ubranie wisiało w szafie. Lustro, obraz, zegar wisi na ścianie … Słownik języka polskiego
wywieszka — ż III, CMs. wywieszkaszce; lm D. wywieszkaszek «kartka, tabliczka z informującym o czymś napisem, wywieszana w widocznym miejscu» Metalowa wywieszka. Umieścić wywieszkę na drzwiach … Słownik języka polskiego
wywieszka — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż Ib, CMc. wywieszkaszce; lm D. wywieszkaszek {{/stl 8}}{{stl 7}} tabliczka, kartka z napisem informującym o czymś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Wywieszka na bramie, na drzwiach. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień